Nakon Čudesnog jelena i Gušćar Matija

0
10

DZMH, ogranak Primorsko-goranske županije, izdala je novi dvojezični svezak mađarskih narodnih priča. Ovaj puta preveli su zgode Gušćara Matije pod pokroviteljstvom Savjeta za nacionalne manjine, a svezak se pojavio u prosincu 2021. godine.

Prvi svezak mađarskih narodnih priča, koji je na hrvatski jezik prevela DZMH ogranak Primorsko-goranske županije, odnio je ogroman uspjeh u primorju, a od tada je bilo i više objavljivanja. Cilj udruge je bogatstvo mađarskih narodnih priča i u njima svojstvene moralne poruke, približiti tamošnjim ljudima. A, ujedno da time još šire i približe mađarsku kulturu.

-Ove godine smo Gušćara Matiju preveli na hrvatski jezik i voljeli bismo svezak prezentirati na jednom festivalu priča, slično kao što je to bilo i sa Čudesnim jelenom, Benedeka Eleka, izdanog prije godinu dana – rekla je Zdenka Šibalin Klepac, predsjednica DZMH ogranka Primorsko-goranske županije, dodajući kako Gušćar Matija neće biti posljednji ovakav svezak, nastaviti će sa prevođenjem priča na hrvatski jezik, te nastaviti sa brojnim kulturnim programima i u 2022. godini.