Učenici i nastavnici iz pet regija Karpatskog bazena sudjelovali su na 24. Susretu mađarskih škola Karpatskog bazena, kojemu je po treći put domaćin bila Osnovna škola Lug. Trodnevna manifestacija još je jednom pokazala da zajednički materinji jezik može povezati zajednice Mađara koje ne žive u istoj državi.
Prošloga tjedna, Lug i njegova okolica ponovno su odzvanjali dječjim glasovima i mađarskim dijalektima iz različitih krajeva Karpatskog bazena. Osnovna škola Lug po treći je put ugostila sudionike Susreta mađarskih škola Karpatskog bazena. Inicijativa pokrenuta 2000. godine od samoga je početka imala za cilj omogućiti učenicima Mađarima iz različitih država da se međusobno upoznaju, sklope prijateljstva, uče jedni o drugima i svojim tradicijama te se međusobno zbliže.
Program je svojevremeno pokrenula škola Mária Ward iz Piliscsabe, a tijekom više od dva desetljeća prerastao je u pravu zajednicu obrazovnih ustanova koje u njemu sudjeluju. Škole iz Kupusine u Vojvodini, Aklihegyja u Zakarpatskoj oblasti, Etéda u Transilvaniji, Révkomároma u Slovačkoj te Luga u Baranji iz godine u godinu susreću se i njeguju međusobne veze.
Ovogodišnji, 24. susret održan je u organizaciji Osnovne škole Lug, koja je za svoje goste pripremila bogat i sadržajan program ispunjen brojnim doživljajima.
Ravnateljica Osnovne škole Lug, Viktorija Kelemen istaknula je kako joj je ova manifestacija posebno bliska jer je i sama kao učenica sudjelovala na prvim susretima.
– Iznimno nam je drago što smo ponovno mogli biti domaćini. Ovaj susret kod djece jača osjećaj pripadnosti zajednici. Oni mogu osjetiti koliko je snažna poveznica zajednički materinji jezik te stvaraju prijateljstva koja u brojnim slučajevima traju godinama – naglasila je ravnateljica.
Dodala je kako je realizaciju manifestacije podržao velik broj organizacija, poduzeća i pojedinaca. DZMH, saborski zastupnik Mađara, Róbert Jankovics, načelnik Općine Bilje, Željko Cickaj, Nandor Čapo i Forum mađarskih prosvjetnih djelatnika u Hrvatskoj kojim upravlja, kao i brojne lokalne udruge i obiteljska gospodarstva, dali su svoj doprinos uspješnoj organizaciji programa. Smještaj učenika također je osigurao Forum mađarskih prosvjetnih djelatnika u Hrvatskoj.
Idejni začetnik projekta Dezső Mocsáry, nastavnik škole u Piliscsabi, govorio je o tome kako je nakon političkih promjena početkom devedesetih godina shvatio koliko malo zajednice Mađara izvan granica matične države znaju jedna o drugoj.
– Željeli smo da se djeca osobno upoznaju i uvjere kako i u Slovačkoj, Transilvaniji, Vojvodini ili Hrvatskoj žive Mađari. Ovakvi susreti grade mostove među ljudima – rekao je Dezső Mocsáry. Dodao je kako je tijekom protekle 24 godine odrasla i nova generacija, pa danas među sudionicima i nastavnicima ima onih koji su nekada kao učenici sudjelovali u programu.
Ravnatelj Crkvenog školskog centra Marianum iz Révkomároma, Róbert Madarász, smatra da najveća vrijednost susreta leži upravo u međuljudskim odnosima.
– Učenici doživljavaju uzvišen osjećaj da ih i nakon prelaska više državnih granica dočekuje mađarska riječ. Iz tih zajedničkih trenutaka nastaju prijateljstva za cijeli život, a ponekad i ljubavi – rekao je Róbert Madarász.
Tijekom trodnevnog susreta gosti su sudjelovali u brojnim zajedničkim programima koji su im omogućili da bolje upoznaju prirodne, kulturne i povijesne vrijednosti Baranje. Učenici su posjetili Osijek, sudjelovali u brodskom izletu Kopačkim ritom, obišli spomenik u Batini te upoznali etno kuću i školski muzej u Vardarcu. U programu je bio i posjet V Areni u Vardarcu. Jedan od najupečatljivijih trenutaka zajedničkog druženja bila je svečana gala-priredba na kojoj se svaka škola predstavila vlastitim nastupom. Učenici su izveli narodne pjesme, plesove, glazbene i recitatorske točke, pa je program bio ne samo zabavan nego i prava proslava kulturne raznolikosti različitih regija Karpatskog bazena.
Gala-priredbi nazočili su i János Magdó, generalni konzul Mađarske u Osijeku, te Nandor Čapo, ravnatelj Uprave za nacionalne manjine u Ministarstvu znanosti i obrazovanja.
Na kraju trodnevnog susreta sudionici su svojim kućama ponijeli ne samo nova iskustva, nego i nova prijateljstva, kontakte i zajedničke uspomene.
Prijevod: Izabela Šegota
A cikk az elektronikus média többféleségének és különbözőségének fejlesztéséről szóló Alap által került társfinanszírozásra.













