BILJE – centralna svečanost proslave Dana mađarske kulture, koju je održala Demokratska zajednica Mađara Hrvatske (DZMH) i kojom se prigodnim programom obilježio dan nastanka himne, održana je u subotu.
„Čaka, 22. siječanj 1823.“ Može se pročitati na rukopisu pjesme pod nazivom “Himna, iz burnih stoljeća mađarskog naroda“, jednog od najvećih pjesnika razdoblja reforme, Ferenca Kölcseya. Himna je 1903. godine postala i zakonski „nacionalna molitva“ Mađara. U čast nastanka pjesme, a tragom inicijative pijaniste Árpáda Farsanga, od 1989. godine na datum rukopisa – dan rođenja himne – svakog 22. siječnja slavimo Dan mađarske kulture. Po prvi puta je odjeknula na službenoj državnoj proslavi 20. kolovoza 1848. godine.
Dan mađarske kulture je dan rođenja himne
Dan mađarske kulture obilježavamo svakog 22. siječnja od 1989. godine u sjećanje toga što je na osnovu rukopisa kao dokaza, na taj dan Ferenc Kölcsey 1823. godine završio rukopis pjesme u mjestu Szatmárcseke na granici s Ukrajinom. Pjesma je bila dijelom jedne veće zbirke, u koju je pjesnik konstantno prepisivao svoja djela. Zbirka je krajem 1830-tih godina nestala i započela svoj začudan put dug sto godina. Zbirku je 1946. godine Nacionalna knjižnica Széchenyi kupila od Magde Szenes, čak i kasnije manje dijelove zbirke rukopisa, koje ljubomorno i zasebno čuva.
Kölcsey je himnu napisao na dva lista. Oštećenje koje se može vidjeti na oba lista, nije trag vatre, već takozvano, jetkanje, što je prema mišljenju stručnjaka restauratora iz Nacionalne knjižnice Széchenyi vjerojatno nastalo kada se kisela tinta prolila po rubu papira.
Centralna svečanost DZMH također je protekla u značenju himne. U izvedbi mješovitog zbora Alfalusi i zbora Népdalkör iz Kotline mogla se čuti pjesma Naša Blažena Majko i druge, a pojedini članovi recitirali su tekstove koji se odnose na okolnosti nastanka naše narodne molitve.
„DZMH će učiniti sve neophodno za očuvanje mađarske kulture“
Dijelom prigodnog programa bio je i govor Róberta Jankovicsa, predsjednika DZMH i saborskog zastupnika Mađara.
-Mi u DZMH učinit ćemo sve kako bi naše udruge koje se bave mađarskom kulturom mogle djelovati u dostojnim uvjetima, redom se obnavljaju i grade sjedišta, mađarski domovi, domovi kulture, različiti društveni domovi i crkve. Radimo i na tome kako bi u mađarskim školama buduće generacije mogle učiti u najboljim uvjetima. Obrazovanje na mađarskom jeziku u Hrvatskoj uvijek smo držali iznimno važnom stavkom i sada cijenimo odabir školovanja na mađarskom jeziku više nego ikada prije. Važno nam je ostaviti takve tragove za nama, koje će i budući naraštaji znati slijediti – rekao je predsjednik organizacije.
Za vrijeme programa prisutni su zajedno otpjevali himnu i za kraj pjesmu Szózat.
Svečanost je svojim prisustvom uveličao i dr. Zoltán Császár, konzul Mađarske u Osijeku.
Prijevod: Izabela Šegota
A cikk az elektronikus média többféleségének és különbözőségének fejlesztéséről szóló Alap által került társfinanszírozásra.