Április 16-án, csütörtökön este a fiumei Városi Tanácsterem adott helyet Ádány Melita Szőtt mese (Ispredena priča) című könyve bemutatójának. A szerző harmadik kötete ez, amely ezúttal horvát és magyar nyelven jelent meg, tükrözve a szerző többnyelvű családi és kulturális hátterét. A könyvbemutató pedig nemcsak irodalmi esemény volt, hanem a helyi magyar közösség aktív kulturális jelenlétének újabb bizonyítéka is.
A rendezvény elején Šibalin Klepac Zdenka, a HMDK Tengermelléki-fennsíki megyei egyesületének elnöke köszöntötte a megjelenteket. Hangsúlyozta, hogy a Szőtt mese nem csupán egy könyv, hanem „találkozási tér” is: nyelvek, identitások és emberek találkozásának szimbóluma. Kiemelte, hogy az egyesület tudatosan vállalta a kötet magyar nyelvre fordítását és kétnyelvű kiadását, mert hisznek a multikulturalizmusban. Mint fogalmazott, a különbözőségek nem akadályok, hanem gazdagságot jelentenek, amelyek nyitottabbá és befogadóbbá teszik a társadalmat.

Beszédében külön kitért a szerző személyére is, aki maga is az egyesület tagja, és alkotásaiban az identitás megőrzése mellett a párbeszéd fontosságát közvetíti. Történetei – köztük a címadó „szövött” mese – az őszinteség, a megértés és az elfogadás egyetemes értékeit hordozzák. Šibalin Klepac Zdenka egyúttal köszönetet mondott a zágrábi Kisebbségi Tanács támogatásáért, amely lehetővé tette a projekt megvalósulását.
A kötetet Karol Visinko recenzens nevében Kristina Kraljić Pleša tanárnő és Kim Cuculić recenzens, valamint Zvjezdana Vidaković lektor ismertették a közönséggel. A bemutató során levetítették a Vörös fa című audiovizuális történetet is, amely a könyv egyik részét képezi. Ahogy Kim Cuculić kiemelte, Melita meséi a fiatalabb és idősebb olvasókat egyaránt az élet igazi értékei felé irányítják.
Az est zenei betétjéről Monika Pleša, a crikvenicai Vladimir Nazor Zeneiskola tanulója gondoskodott, aki gitárjátékával gazdagította a programot.
A rendezvény egyúttal jól illeszkedik a HMDK Tengermelléki-fennsíki megyei egyesületének sokrétű kulturális tevékenységébe. Az egyesület évről évre aktívan szervezi a magyar közösség életét: mesefesztiválok, költészeti találkozók, kiállítások és hagyományőrző rendezvények váltják egymást.
A könyvkiadás kiemelt szerepet kap munkájukban: minden évben új kötettel gazdagítják a fiumei magyarok könyvállományát. Ádány Melita könyvének fordításában és megjelentetésében is nagy szerepet vállaltak. Šibalin Klepac Zdenka és Šujić-Lukács Lilla fordították, így ez a bemutató egy újabb példája annak, hogyan támogatják aktívan a magyar nyelv és irodalom jelenlétét a térségben.












