Dan svetog Stjepana u Belom Manastiru

53

U nedjelju je zajednica Mađara u Hrvatskoj proslavila utemeljenje Mađarske države svetom misom na mađarskom jeziku, blagoslovom kruha i prigodnim programom. Središnja proslava Dana svetog Stjepana u organizaciji Demokratske zajednice Mađara Hrvatske (DZMH) održana je u Belom Manastiru.

Dana 20. kolovoza u Mađarskoj je nacionalni blagdan koji je od iznimne važnosti, ne samo unutar granica države nego i za Mađare izvan matične države. Taj dan skreće pozornost na životno djelo kralja svetog Stjepana i obilježavanje utemeljenja države, što povezuje Mađare diljem svijeta. Za Mađare koji žive izvan granica Mađarske, 20. kolovoza nije samo simbol očuvanja mađarskog nacionalnog identiteta, već i izraz zajedničkog pripadanja. Ovom prigodom u brojnim se naseljima održavaju svečanosti i kulturna događanja tijekom kojih se njeguje mađarski jezik i kultura, jačajući tako osjećaj nacionalne pripadnosti.

-Sveti Stjepan je u tadašnjoj Europi osnovao državu koja je bila suverena i kršćanska. Kao povjesničar i kao Mađar u Hrvatskoj, mislim da imamo na što biti ponosni. Iznimno je važno da možemo ostati Mađari i kršćani u domovini držeći se njegovog životnog puta – izjavio je Janoš Andoči, potpredsjednik DZMH.

Misa na mađarskom jeziku i blagoslov kruha

Središnja proslava Dana svetog Stjepana u organizaciji Demokratske zajednice Mađara Hrvatske započela je u crkvi svetog Martina u Belom Manastiru, gdje je svečanu misu na mađarskom jeziku predvodio župnik Robert Almaši, a ujedno je obavljen i blagoslov kruha, što je duboko ukorijenjeno u kršćanskoj tradiciji. Svježe pečeni kruh simbolizira osnovnu životnu namirnicu, a na kraju obreda župnik ga je blagoslovio zamolivši Božji blagoslov za novi urod i mađarsku zajednicu.

– Na našem nacionalnom blagdanu, a posebno na proslavi svetog Stjepana, mora se razumjeti sadržaj takvih pojmova kao što su  obitelj, domovina, narod i nacija. Moramo osvijestiti da smo zajednica, jedna velika obitelj koja zajedno sjeda za stol. Na svetoj misi u crkvi svetog Martina, ova obitelj sjeda oko Kristova oltara, oko stola Gospodnjeg, kako bi čula Božju poruku, sudjelovala u euharistijskom žrtvovanju, što znači zahvalnost. Zahvalili smo za našu mađarsku pripadnost, naš narod, našu vjeru, našu kulturu, za sve što nas zapravo čini onim što jesmo, kako bismo obnovljeni i ojačani u našem osjećaju zajedništva mogli napraviti korak naprijed prema budućnosti- rekao je župnik Robert Almaši.

Puna dvorana na svečanom programu, održanom u Mađarskom kulturnom centru „U Lisztovoj“

Osobnost, vjera i rad svetog Stjepana na izgradnji države Mađari već tisuću godina smatraju mjerilom. To je mjerilo toliko duboko ukorijenjeno u našu sudbinu da ga ne bi bilo moguće ukloniti ni da to želimo. Sveti Stjepan nije bio samo osnivač države, već i graditelj nacije. Ono što je stvorio pokazalo se čvrstim i trajnim. Poput onih snažnih i visokih stabala koja se svojim korijenjem duboko ukopavaju u zemlju, a granama hvataju visoko nebo: i naša sadašnjost tako se ukorjenjuje u prošlosti i jednako se tako hvata za našu zajedničku budućnost. Govoreći o obvezi sadašnje generacije, Róbert Jankovics, saborski zastupnik i predsjednik DZMH, u svom je govoru istaknuo važnost njegovanja jezika i tradicije.

– Do danas smo uspjeli stvoriti uvjete u kojima svaki Mađar – bilo da je član folklorne skupine, bilo da je učenik, mali i srednji poduzetnik itd. – koji želi doprinijeti mađarskoj zajednici u Hrvatskoj, više nije sam, može računati na DZMH i na mađarske čelnike u Hrvatskoj. Postavili smo temelje pomoću kojih možemo dalje čuvati naslijeđe Svetog Stjepana. Vjerujem da će i za pedeset ili sto godina ovdje, u Baranji, biti Mađara u Hrvatskoj koji će na mađarskom jeziku govoriti o Svetom Stjepanu, koji će razumjeti i prenijeti poruku Svetog Stjepana – rekao je zastupnik Mađara na svečanosti.

Nakon toga, dr. Zoltán Császár, konzul Mađarske u Osijeku, također je iznjeo svoj prigodan govor nazočnima.

U prigodnom programu sudjelovali su zbor Szivárvány iz Novog Bezdana, mješoviti zbor Alfalusi, zbor Népdalkör iz Kotline, glazbeni sastav Aranycsárdás iz Korođa, folklorna skupina Csillagszemű iz Belog Manastira, folklorna skupina Čardaš iz Suze, te Robert Nagy i Monika Molnar.

Prijevod: Izabela Šegota

A cikk az elektronikus média többféleségének és különbözőségének fejlesztéséről szóló Alap által került társfinanszírozásra.