Kezdőlap Hírek Vijesti na hrvatskom Kraj svibnja u znaku rušenja i plesa oko majpana

Kraj svibnja u znaku rušenja i plesa oko majpana

9

Kraj svibnja, odnosno prošli vikend, posvuda je bio u znaku rušenja i plesanja oko majpana. Najveća svečanost i ove je godine održana u Novom Bezdanu, gdje su mještani rekli kako se njihov visoki majpan već može „natjecati” s visinom crkvenog tornja.

Novi Bezdan

U subotu je u Novom Bezdanu po 26. put održano plesanje oko majpana, koje je tijekom godina preraslo u jednu od najznačajnijih svečanosti zajednice u naselju. Manifestacija nije samo oživljavanje starog narodnog običaja, nego i upečatljiv dokaz zajedništva te očuvanja mađarske tradicije.

Program je započeo povorkom plesnih skupina, glazbenih sastava i zborova kroz središte mjesta. Sudionici su otplesali krug oko ukrašenog majpana, nakon čega su, prema običaju, mladići jedan po jedan sjekirom zarezivali deblo sve dok se golemo stablo nije srušilo. Nakon plesanja oko majpana, posjetitelje je u domu kulture čekao kulturno-umjetnički program.

Na svečanosti su nazočne pozdravili generalni konzul Mađarske u Osijeku, János Magdó i izvršni predsjednik Demokratske zajednice Mađara Hrvatske, Olivér Matijević, istaknuvši važnost rada na očuvanju tradicije u Novom Bezdanu te cjelogodišnje aktivnosti Kulturno-umjetničke udruge Novi Bezdan.

Kulturni program otvorili su zbor Szivárvány i tamburaška sekcija udruge, a potom su se na pozornici izmjenjivali folklorni sastavi i zborovi iz Novog Bezdana, Belog Manastira, Laslova, Batine, Starih Jankovaca i Vardarca.

Za završno druženje, glazbu je svirao sastav Pertlik.

Tradicija postavljanja majpana u Novom Bezdanu ima dugu povijest. Nekada se majpan postavljao ispred svake kuće u kojoj je živjela djevojka, a podizali su ga zaljubljeni mladići. Nakon Domovinskog rata, poslije 1998. godine, običaj je oživljen u novom obliku: danas jedan zajednički majpan simbolizira zajedništvo cijelog mjesta.

Kristian Palinkaš, predsjednik Vijeća mađarske nacionalne manjine Općine Petlovac, izjavio je za naš list kako svake godine nastoje postaviti sve višlje stablo. Odabrano deblo dovoze iz obližnje brezove šume, a ono je iz godine u godinu starije i veće.

– Drvo koje se može mjeriti s visinom crkvenog tornja više nije moguće podići samo ljudskom snagom, pa su potrebni traktori i dizalice. Ako želimo biti ponosni na svoje tradicije, moramo i sami nešto učiniti za njihovo očuvanje – rekao je Kristian Palinkaš.

Ova manifestacija kod mnogih budi i osobna sjećanja. Livia Gal prisjetila se kako su djevojke u njezinoj mladosti već od četrnaeste godine dobivale majpan. Budući da ima sestru, znalo se dogoditi da su ispred njihove kuće istodobno stajala dva stabla.

– Mladići su angažirali harmonikaša i citraša, a mi smo plesali jednako kao što plešemo i danas – rekla je.

Prema riječima Ibolye Horvat, predsjednice Kulturno-umjetničke udruge, zajednički majpan simbolizira povezanost zajednice. Ono nije samo atraktivna manifestacija očuvanja tradicije, nego i proslava zajedništva, kulturne baštine te povezanosti među generacijama.

Program su poduprli Savjet za nacionalne manjine RH, DZMH, Općina Petlovac, Zaklada Bethlen Gábor i Zaklada Csoóri Sándor.

Kopačevo

Visoki majpan tijekom prošlog mjeseca krasio je i središte Kopačeva, gdje tradiciju njeguje DZMH ogranak Kopačevo. Plesanje oko majpana održano je 30. svibnja. Uz folklornu skupinu Tavirózsa, Kulturno-umjetničkog društva Arany János iz Kopačeva, na događaju su sudjelovali i članovi dviju plesnih skupina Kulturno-umjetničkog društva Vardarac. Uz glazbenu pratnju sastava Aranycsárdás iz Korođa, povorka je krenula od Doma Mađara u Kopačevu do središta sela. Nakon plesanja oko majpana, proljetna je svečanost nastavljena zajedničkom večerom. Manifestacija je ostvarena uz potporu Savjeta za nacionalne manjine Republike Hrvatske.

Hrastin

U slavonskom Hrastinu udruga mladih brine o tome da se tradicija postavljanja majpana nastavi njegovati u mjestu. Ovogodišnje zajedničko plesanje održano je 30. svibnja, a organizatori su uključili i najmlađe kako bi ih približili narodnim običajima i potaknuli njihov interes za očuvanje tradicije. Za dobro raspoloženje i ovdje je bio zadužen glazbeni sastav Aranycsárdás iz Korođa. Nakon što su oba stabla srušena, slavlje je nastavljeno plesnom zabavom u mjesnom domu kulture. Program su poduprli Savjet za nacionalne manjine RH, Općina Vladislavci te DZMH.

Kotlina

U Kotlini se običaj postavljanja majpana donekle razlikuje: krošnja stabla se uklanja, a na njezino mjesto vežu se druge grane. Na taj su način majpan postavili i članovi DZMH ogranka Kotlina ispred svojega sjedišta.

Drvo je 31. svibnja srušeno uz zajednički nastup plesne skupine Csárdás iz Suze i dječje folklorne skupine Hajnalcsillag, dok je za glazbenu pratnju bio zadužen mađarski sastav Bohaj. Manifestacija, koju je podupro Savjet za nacionalne manjine RH, završila je zajedničkim druženjem uz domjenak.

Stari Jankovci

U svečanom ozračju su i članovi Udruge za njegovanje običaja Mađara Stari Jankovci plesali oko majpana i srušili ga u dvorištu svojega sjedišta. Događaj je bio povezan sa smotrom folklora na kojoj su, uz domaće plesače, nastupili folklorni i glazbeni sastavi i zborovi iz Novog Bezdana, Čakovaca, Laslova, Korođa i Belog Manastira.

Na manifestaciji su sudjelovali i okupljenima se obratili Róbert Jankovics, saborski zastupnik Mađara, te Boris Dragičević, predsjednik Općinskog vijeća Stari Jankovci.

Suza

Nakon povratka iz Kotline, članovi folklorne skupine Csárdás Kulturne udruge DZMH iz Suze i dječje folklorne skupine Hajnalcsillag plesali su i oko svojeg majpana na Trgu Gedeona Ácsa. I ovdje se plesao čardaš uz pratnju sastava Bohaj, a sjekira je prelazila iz ruke u ruku – mladići, djevojke i djeca naizmjence su sjekli deblo sve dok se nije srušilo. Kao i na drugim mjestima, i u Suzi je manifestacija privukla brojne gledatelje.

Zmajevac

U Zmajevcu je majpan postavilo Kulturno-umjetničko društvo Baranyai Júlia u dvorištu Doma Mađara. Oko njega su također zaplesali folkloraši iz Suze uz pratnju sastava Bohaj, a nakon oživljavanja običaja održana je i plesna večer.

Laslovo

Članovi mjesnog Kulturno-umjetničkog društva Petőfi Sándor svake godine postavljaju majpan. Članovi plesne skupine plesali su već prilikom njegova podizanja, a kasnije su ga zajednički i srušili.

Prijevod: Izabela Šegota

A cikk az elektronikus média többféleségének és különbözőségének fejlesztéséről szóló Alap által került társfinanszírozásra.

Hirdetés