Održani Mađarski dani u Rijeci

101

U DZMH ogranka Primorsko-goranske županije, kraj listopada u znaku je njihove najveće manifestacije, Mađarskih dana u Rijeci. Na programu je bila svečana misa, projekcija filma, izložba i bal, sve to u počast mađarskog jezika i kulture.

Udruga sa širokim rasponom djelatnosti već dugi niz godina radi na približavanju mađarske kulture i običaja svim stanovnicima Rijeke. Unutar udruge djeluje više sekcija, obilježavaju nacionalne blagdane, njeguju dobre odnose s drugim mađarskim udrugama u Hrvatskoj i izvan. Cilj im je da se mađarska riječ na primorju čuje što dulje i da s ponosom mogu prikazivati mađarske običaje i kulturna blaga. Njihova najveća manifestacija su Mađarski dani u Rijeci, koji se održavaju već po 7. puta, uvijek s vrlo raznolikim nizom programa.

Sveta misa i projekcija filma

Članove udruge mađarske zajednice Rijeke i sve zainteresirane za mađarsku kulturu čekalo je otvorenje programa 21. listopada. Već tradicionalno, Mađarski dani su započeli svetom misom na mađarskom jeziku u Crkvi Gospe Trsatske. Prije početka svete mise, omogućena je ispovijed na mađarskom jeziku.

Program je nastavljen projekcijom mađarskog filma pod nazivom „Glazba života“ – Imre Kálmán. Film prati osebujan život „kralja operete“, koji niti u svoje vrijeme nije uvijek pristajao u operete, njegove uspjehe, padove i strepnje. Kao dijete, Imre Kálmán besprijekorno zvižduće jedno od Lisztovih djela u mirnoj bidermajerskoj idili Pešte. Nakon neuspjelih odvjetničkih pokušaja i izgubljenih parnica, započinje sjajna karijera: godine u Pešti, bečki trijumf, te godine francuske i američke emigracije.

Otvoreni dani i izložba

Udruga je 27. listopada održala otvorene dane, na koje su pozvane udruge i drugih nacionalnih manjina, s ciljem prikazivanja rada širokog spektra i njegovanja odnosa. U subotu, 28. listopada, na riječkom korzu, postavljena su tri štanda. Na prvom štandu izloženi su radovi likovne sekcije udruge. S obzirom da se udruga bavi i izdavanjem knjiga, na drugom štandu prikazani su i rezultati toga djelovanja. Članovi udruge prevode mađarske narodne bajke na hrvatski jezik, tako s dvojezičnim, ilustriranim knjigama nastoje širem gledateljstvu približiti mađarske narodne priče. Treći štand promovirao je mađarsku gastronomiju: članovi udruge pripremili su ukusne slastice koje su prolaznici mogli kušati.

Mađarski bal s živom glazbom

Niz programa zatvoren je u subotu navečer večerom i balom. Dobro raspoloženje osigurao je glazbeni sastav Kopácsi Alkalmi Zenekar, a gostovala je folklorna skupina Tavirózsa pod vodstvom Ilonke Ružičke, koja djeluje unutar Kulturno-umjetničkog društva Arany János iz Kopačeva. Počasni gosti bala bili su Róbert Jankovics, saborski zastupnik Mađara i predsjednik DZMH, kao i predstavnik Veleposlanstva Mađarske u Zagrebu Milán Radácsi, tajnik za ekonomske odnose.

Iznenađujuća gesta bila je poduzetnika iz Kopačeva, Baka Béle, koji je DZMH ogranku Primorsko-goranske županije darovao vrijedan povijesni dokument, ugovor Ugarsko-hrvatskog pomorskog dioničkog društva iz 1901. godine. Zdenka Šibalin Klepac, predsjednica riječke udruge, dirnuta gestom zahvalila je na poklonu koji će biti smješten u njihovom sjedištu u impozantnoj Villi Anna.

Prijevod: Izabela Šegota

A cikk az elektronikus média többféleségének és különbözőségének fejlesztéséről szóló Alap által került társfinanszírozásra.