Innováció és nyelvi közvetítés

42

A fenti címmel tartották meg a hétvégén az immár 5. Kommunikáció és nyelv című nemzetközi szakmai és tudományos konferenciát az eszéki Magyar Nyelv és Irodalom Tanszéken.

Az eszéki Magyar Nyelv és Irodalom Tanszék 2023-ban is megszervezte a – sorrendben az ötödik – Kommunikáció és nyelv című nemzetközi szakmai és tudományos konferenciát, amelyen a kezdetektől fogva kiemelt jelentőséggel bír a fordítástudomány témaköre. A tanszék oktatóinak köszönhetően – akik közül többen is aktívan foglalkoznak a fordítás különféle területeivel – termékeny együttműködés alakult ki a budapesti székhelyű Országos Fordító és Fordításhitelesítő Irodával. A közösen szervezett konferenciájuk célja, hogy az a fordítástudományt érintő legaktuálisabb elméleti és gyakorlati eredményeket közvetítse, s a kihívásokra olyan megoldási lehetőségeket is kínáljon, amelyek a nyelvi közvetítésben résztvevő szakemberek munkáját, továbbá a leendő kollégák képzését érintik.

– Nem véletlenül lett az idei konferencia címe az innováció és a nyelvi közvetítés: nagyon felgyorsult a világ, és nagyon gyorsan kell „termelni” a fordításokat. Ezt egyszerűen az ember nem képes annyi idő alatt megcsinálni, mint mondjuk egy gép. A gép persze nem fogja tudni teljesen felváltani az embert, hiszen a kreativitásunk nem utánozható. Az előadásokban is elhangzott többször, hogy ugyan nagyon sokat segít nekünk a technológia, és persze használni kell, de óvatosan és csak segítségként tekintsünk rá – nyilatkozta dr. Lehocki-Samardžić Anna, a szervezőbizottság egyik elnöke.

Ezen a konferencián alapították meg azt a határon túli fordítói hálózatot, amely tulajdonképpen a fordítást oktató felsőoktatási intézmények gyűjtőhelye. A fő céljuk az volt, hogy egy olyan hálózat jöjjön létre, amely által sokkal könnyebben folytathatnak eszmecserét, sokkal gyorsabban fejleszthetnek programokat vagy éppen közösen pályázhatnak. A kisebbségben élő magyarok számára ez nagy lehetőség, hiszen ha a hét környező országot tekintjük, tehát a magyart plusz hét környező nyelvet, akkor ez egy óriási tőke, amiből ez a hálózat fog tudni táplálkozni. Tehát a fordítói hálózat gyakorlatilag a fordítást oktató felsőoktatási intézményekből áll össze.

A kétnapos konferencia alatt számos érdekes előadásra került sor a fordítástudomány jelenlegi helyzetével kapcsolatban.

Az eseményen részt vett és köszöntőt mondott Magdó János eszéki magyar főkonzul is.