Fiume/Rijeka: újabb kétnyelvű mesekönyv

66

A HMDK Tengermelléki-fennsíki megyei szervezete újabb kétnyelvű mesekötettel gazdagította könyvállományát. Ezúttal Mátyás király meg az igazmondó juhász történetét fordították le a zágrábi Kisebbségi Tanács támogatásából, a kötet 2023 decemberében jelent meg.

A HMDK Tengermelléki-fennsíki megyei szervezete által horvátra fordított magyar népmesegyűjtemény első kötete nagy sikert aratott a tengermelléken, azóta több kiadvány is napvilágot látott, pontosabban tavaly jelent meg a hatodik. Míg az első csak horvát nyelvű volt, és több népmesét tartalmazott, a továbbiak már kétnyelvűek voltak és egy-egy mese volt bennük.

– Úgy láttuk, hogy a kétnyelvű mesekötetekre nagyobb az igény, ezért változtattunk a koncepción. Szervezetünk célja továbbra is az, hogy a gazdag magyar népmesekincset, a bennük rejlő erkölcsi tanulságokat közelebb vigyük az itteni emberekhez. Valamint az, hogy ezzel is terjesszük és jobban megismertessük a nem magyar anyanyelvűekkel a magyar kultúrát – mondja Šibalin Klepac Zdenka, a HMDK Tengermelléki-fennsíki megyei szervezetének elnöke, aki hozzátette, a tavaly megjelent, Mátyás király meg az igazmondó juhász című kötet után idén A csodakút című mesét ültetik át horvát nyelvre. Ami a mesefordítás melletti további tevékenységüket, programjaikat illeti, megkezdték heti összejöveteleiket, a napokban beindult a játszóház, a festőszakkör tagjai is elkezdték a munkát. Bejáródott, már szokásosnak tekinthető programjaikat az idei évben is megtartják.